为纪念阿喀琉斯,希腊人举行了隆重的殡葬赛会。首先进行角力竞赛。 埃阿斯和狄俄墨得斯两个英雄参加了竞赛,他们势均力敌,不分胜负。其次 进行了拳术比赛,后来又进行了跑步、射箭、掷铁饼、跳远、战车竞赛等。 竞赛紧张激烈,动人心魄。获胜者都各自得到了奖品。
忒提斯准备把她儿子的铠甲和武器作为奖品奖给有功的英雄。她蒙着 黑色的面纱,无限悲痛地对丹内阿人说:“现在,请最勇敢的希腊英雄,即 那个救出了我儿子的 的英雄站出来,我愿把儿子用过的武器奖给他。这 些都是神衹的赠礼,而且神衹自己也很喜欢这些宝贵的礼品。”
即刻从队伍中跳出两位英雄:拉厄耳忒斯的儿子奥德修斯和忒拉蒙的 儿子埃阿斯。埃阿斯伸手拿过武器,并请伊多墨纽斯、涅斯托耳和阿伽门农 为他作证。奥德修斯也同样请他们为自己作证,因为他们是全军中最明智, 而且最受尊重的人。涅斯托耳把另外两位证人拉到一旁,为难地说:“如果 两位英雄为争夺阿喀琉斯的武器而反目,那么我们就会面临一场巨大的灾 难!他们中间无论谁受到了冷落,就会退出战场,我们就会因此受到损失, 后果不堪设想。因此,你们还是按照我的建议去做:在我们的营地有许多特 洛伊的俘虏,还是让他们当仲裁,解决埃阿斯和奥德修斯的争端。因为他们 对谁都没有偏爱,不会偏袒任何一方!”两人都点头赞成他的建议。他们在 俘虏群中挑选了几个高贵而正直的特洛伊人为裁判。
埃阿斯首先走出来。“哪个妖魔迷住了你的眼睛,奥德修斯,”他生气 地叫道,“你竟敢和我相争?你和我比,就像一条狗和狮子比一样。你难道 忘了,在远征特洛伊前,你是怎样不情愿离开家庭啊,要是你当时索性不来 该多好啊!还有,劝我们把不幸的菲罗克忒忒斯遗弃在雷姆诺斯海岛上的也 是你!帕拉墨得斯比你高强,比你聪明,你却挟私仇诬陷他,置他于 地。 现在,你竟忘了我对你的救命之恩,忘了你在战场上无法逃脱时是我救了你。 当争夺阿喀琉斯的 时,把 和武器扛回来的不是我吗?你根本没有力 量扛动这些武器,更不用说扛起他的 了!你赶快知趣一点退下去,我不 仅比你高强,而且出身也比你高贵,并且还跟阿喀琉斯有亲属关系!”埃阿 斯越说越激动。但奥德修斯讥笑地回答说:“埃阿斯,你何必说这么多废话 呢?你骂我胆怯、软弱,却不知道智慧才是真正强大的力量。正是智慧和聪 明,教会水手穿过惊涛骇浪,教会人类驯服野兽、雄狮和猛豹,并使牛马为 人类服务。因此,无论在危难时,还是在会议上,一个有智谋的人总是比有 体力的蠢人更有价值。狄俄墨得斯认为我比任何人都聪明,所以在远征时他 一定要我参加。是啊,正是因为我的智慧,珀琉斯的儿子才被说服前来征伐 特洛伊。而现在,我们却为得到他的武器争论不休。假如丹内阿人真的想得 到一位新的英雄,那么请相信我,埃阿斯,那不是靠你的粗大的胳膊,也不 是靠军中任何人的诡计可以做到的,而要靠我的婉转动人的言语才能把他争 取过来。再说,神衹除了赋予我智慧外,还赋予我一身力量。你说你把我从 敌人手中救出来时,我正在逃跑,这是不真实的。相反,我常常迎着敌人冲 去, 一切敢于抵抗我的敌人,而你却远远地站在一旁,如同一棵庄稼一 样,只注意自己的安全!”
两个人就这样语言激烈地争吵了好一阵,互不相让。最后,担任裁判 的特洛伊人被奥德修斯的语言所打动,一致同意把珀琉斯儿子的灿烂的武器 判给奥德修斯。
埃阿斯听到这个裁决,顿时怒火中烧,血液在血管里沸腾,身上每条 筋肉都在颤动。他像根石柱似的呆呆地站在那里,垂着头注视着地面。最后, 他的朋友们好言相劝,才把他拖回战船上。
夜色笼罩着大海。埃阿斯坐在营帐内,不吃不喝,也不睡。最后,他 穿上铠甲,手执利剑,想着是去把奥德修斯砍成碎片,还是去烧毁战船,或 者把希腊人全 。
这时,保护奥德修斯、反对埃阿斯的雅典娜使他发狂,否则,他在三 者中必然择一去行动。
埃阿斯苦恼得不能控制自己,他奔出营房,冲进羊群中。女神蒙蔽了 他的双眼,使他以为那是希腊人的军队。牧羊人看到对面冲来一个狂人,马 上躲进斯卡曼德洛斯河旁的灌木林中。埃阿斯在羊群中,挥舞利剑,左砍右 ,同时他嘲弄地说:“你们这些猪狗,快去 吧!你们再也不会为不公正 的裁判作证了!还有你,”他继续说,“你这躲在角落里,昧着良心的坏家伙, 从我手里夺去了阿喀琉斯的武器,现在这也帮不上你的忙了。一件铠甲能给 懦夫帮什么忙呢?”说着,他抓住一头大绵羊,把它拖到营房里,绑在门柱 上,并挥起皮鞭,用尽全力朝它抽打起来。
这时,雅典娜走到他身后,抚摸着他的头,顿时他又从疯狂中清醒了。可怜的英雄这才看清自己站在一头被打得皮开肉绽的公羊面前,他马上明白 过来,双手无力地垂下来,鞭子从他手中滑落。他精疲力竭地瘫倒在地上, 知道是一个神衹在恼恨他,使他发了疯。当他终于从地上站起来时,他无法 移动脚步,只是木然地站着。最后他发出一声叹息说:“天哪,永生的神衹 为什么如此恨我呢?他们为什么这样侮辱我,而厚爱狡猾的奥德修斯呢?现 在,我站在这里,双手沾满了绵羊的鲜血,这会成为全军的笑柄的,也会被 敌人嘲讽的!”
他从夫利基阿掳来并作了他妻子的公主忒克墨萨抱着幼儿,正在营地 里到处找他。忒克墨萨对丈夫十分温顺、体贴,她看到她的丈夫闷闷不乐, 却不知道为了什么事,因为他拒绝回答她的问题。等他离开营房后,她怀着 一种不祥的预感跟着出来找他。后来,她亲眼看到丈夫在羊群中的所作作为, 便赶紧回到营房里,发现他满面羞愧地站在那里。他绝望了,呼喊着兄弟透 克洛斯和儿子欧律萨克斯的名字,并祈求一种壮烈的 。忒克墨萨抱住他的 膝盖,恳求他不要丢下她留给敌人当俘虏。她让他想起年迈的父亲和在萨拉 密斯的母亲,并把儿子塞在他的怀里,告诉他,如果孩子尚未成年便失去了 父亲,那他的命运该是如何凄惨。
埃阿斯十分感动地抱过孩子,吻着他,说:“孩子,希望你像父亲一样, 但不要像父亲一样不幸。希望你更幸福,并成为一个真正的人。我的兄弟透 克洛斯将会把你抚养成人。现在,我的随从要把你送到萨拉密斯我的父母那 儿,他们会照顾你,你在那里一定会享受童年的欢乐。”说着,他把孩子交 给仆人,并留下遗言托他的同父异母兄弟照应他的妻子忒克墨萨,然后他从 她的拥抱中挣脱出来,抽出他从赫克托耳那儿缴来的利剑,将它插在营房的 地上。接着,他向苍天举起双手作祈祷:“万神之父宙斯啊,我求你为我做 一件好事:在我 后,让我的兄弟透克洛斯即刻赶到我的身边,免得敌人将 我抢去喂狗。我也请求你,复仇女神,如同我的惨 一样,让阿特柔斯的儿 子也不得好 !来吧,请不要慈悲,请随心所欲地施行报复吧!还有你,太 阳神,你在灿烂的天空飞越而过,当你的金车经过我的故乡萨拉密斯上空时, 请你稍待一下,把我的不幸的命运告诉我的年迈的父亲和可怜的母亲。再见 了,神圣的阳光!再见了,萨拉密斯!再见了,家乡的原野!再见了,雅典 城和故乡的山水!再见了,特洛伊的广阔的原野,我在这里生活了多年,经 历了多年激烈的战斗! 神,请你降临吧,请给我投来同情的目光!”说着, 他拔剑自刎,倒在地上。
丹内阿人听到埃阿斯自刎而 的消息,成群结队地跑来,扑倒在地上 痛哭,并无限悲伤地捧起泥土撒在自己的头上。他的兄弟透克洛斯记住他的 父亲的嘱咐,如果没有埃阿斯他也不准从特洛伊回来,如今他也要自 ,幸 亏他的朋友们及时夺走了他手中的利剑,不然他也跟着埃阿斯一起去了。透 克洛斯伏在兄长的 上放声痛哭。过了一会儿,他重新镇定下来,转过头 来,看到绝望的忒克墨萨僵直地坐在 者身旁,怀里抱着仆人们交给她的孩 子。
透克洛斯上前安慰她,向她保证一定保护她,并像父亲一样抚育她的 孩子。他吩咐将母子两人送回萨拉密斯去,而他因害怕父亲忒拉蒙会迁怒于 他,所以仍然留在营中。
接着,他准备安葬亲爱的兄长的遗体。可是,墨涅拉俄斯却出来阻止 他。“他的行为比我们的敌人,比特洛伊人更为恶劣!一个自 的人不值得 隆重安葬。”阿伽门农也支持兄弟的意见,并在激烈的争执中骂透克洛斯是 奴隶的儿子。透克洛斯提醒他们不要忘掉埃阿斯的功劳,当特洛伊人放火烧 船时,是埃阿斯拯救了全军,他说希腊人应该感谢埃阿斯。可是,这一切解 释都不能说服在场的人。“你们应该明白,”他叫道,“你们亏待了这个 去 的英雄,就等于侮辱了他的妻子忒克墨萨和他的儿子,以及他的兄弟!你们 想过没有,你们这种行为会使你们获得人间的荣誉和神衹的保护吗?”
正在争执中,狡黠的奥德修斯来了,他向阿伽门农问道:
“你能容许一位忠诚的朋友冒昧地说句真话吗?”“请说吧!”阿伽门农 惊奇看着他,“的确,我把你看作军中最忠诚的朋友!”
“好,那么请听我的话,”奥德修斯说,“看在诸神的份上,请你们不要 使他得不到安葬!你们不能因为权力在手,就恩怨不分!你想,如果你们这 样侮慢一个英雄,这不是亏待他,而是践踏了神衹的法律,违背了神衹的意 志!”
阿特柔斯的儿子听到这话,惊讶得说不出话来。终于阿伽门农大声问 道:“奥德修斯,你愿意为这个人违背我的意志吗?你难道没有想到,你现 在为他求情,而他却是你的 敌吗?”“他的确是我的仇敌,”奥德修斯回答 说,“他活着时我恨过他。现在,他已经 了,我们应该为失掉一位高贵的 英雄而感到悲哀。这时,我不能也不允许再把他当作自己的仇敌。我同意安 葬他,并帮助他的兄弟完成这一神圣的义务。”
透克洛斯看到奥德修斯走来时本已厌恶地走开,现在听到他这番话时, 便连忙走上去,谅解地伸出了双手。“高贵的英雄,”他大声说,“你是他的 最大的仇敌,现在却只有你为他说话!可是我仍然不想让你触摸他的 , 因为他的灵魂还是不愿意与你和解的。我为得到你的帮助而高兴,你可以在 其他方面帮助我,因为还有许多事情等着做呢!”说完,他指了指始终悲愁 地默默地坐在一旁的忒克墨萨。奥德修斯转身朝她走去,坚定地对她说:“任 何人都不得占有你,把你当作他的奴隶。只要透克洛斯和我还活着,你和你 的孩子便会得到安全,就好像埃阿斯仍活在你的身旁一样。”
阿特柔斯的两个儿子听到这话感到惭愧,不敢再持反对意见。埃阿斯 的巨大身体由几个人用力抬起,他们把他送上战船,洗去他身上的泥土和血 迹。最后,又把他放在巨大的柴堆上火化。